实验室介绍
实验室简介
研究团队
研究团队
研究团队

邱寅晨

早年任职于外交部翻译室,并在欧盟委员会口译会务总司接受会议口译训练。自2005年任教于北京第二外国语学院,具有丰富的口笔译教学经验。近年来致力于运用认知神经科学方法,研究语言加工和口笔译的思维过程和训练路径。

 

 

电子邮箱:qiuyinchen@bisu.edu.cn


教育经历:

1993-1996

南京大学外国语学院,法语语言文学学士

2002-2006

北京大学心理学系,基础心理学硕士

2007-2013

东南大学学习科学研究中心,生物医学工程(学习科学)博士


主要研究方向:

翻译理论与实践;语言认知神经机制

 

主要社会兼职:


承担项目:

2011-2012

语言与翻译研究的认知视角,北二外校级科研项目,排名第一

2013-2016

汉语时间范畴加工的认知神经机制,国家社科基金一般项目,排名第二

代表性学术著作

[1] 口译训练与实践中的知识积累,北京第二外国语学院学报,2006年第2期(总132期),P55-58(第一署名)

[2] Perceiving the writing sequence of Chinese characters: An ERP investigation, NeuroImage, 50 (2010), P782-795(SCI收录,第一署名)

[3] Seeing Chinese characters in action: An fMRI study of the perception of writing sequences. Brain and Language (Elsevier), 119(2) (2011) P60-67(SCI/SSCI收录,第三署名)

[4] Processing temporal agreement in a tenseless language: An ERP study of Mandarin Chinese, Brain Research, 1446 (2012) P91-108(SCI收录,第一署名)

[5] An ERP study of the processing of epistemic modality adverbs yexu and yiding in Mandarin Chinese, Neuroscience Letters, 684 (2018), P55-60(SCI收录,第三署名)

[6] The Processing of Chinese Epistemic Sentences, Neuropsychiatry (London) 9(2) (2019), P2237–2241(第二署名)

 

出版专著

[1]《口译学习与实践》,2006年,外语教学与研究出版社(与庄晨燕合著,第二署名)

[2]《汉法笔译基础教程》,2012年,外语教学与研究出版社(独立署名)

 


Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统